Časté dotazy

Napsal(a): Arrietty

Komentáře: 31 komentářů

FAQ:

.srt (staženo 10× ) = jedná s o možnost stáhnutí externích titulků bez efektů

Kdy bude další díl?
– Nemáme připravené plány, kdy a jak budeme vydávat, většinou bývá nejvíc překladů kolem víkendu, někdy vydáme každý den, někdy pár dní třeba nic. Záleží na času. Navíc u nás překladatelé nejsou otroci, takže si překládají dle svého volného času a někdy se stane, že se čeká na eng překlad.

 Můžu se k vám přidat?
– Stačí se podívat do sekce „Nábor“ a zjistit, zda hledáme pomoc.

Jak spustit titulky ve videu?
– Jednoduchý způsob, spustíte video a titulku do něj přetáhnete.

Je možné spřátelit weby?
– Ano, stačí pouze napsat a ikonky si klidně můžeme vyměnit. Posléze vaše ikonka bude v sekci “Spřátelené weby.“

Mohli byste tohle anime přeložit?
– Napiš nám jaké a my zvážíme možnost. Pokud se však jedná již o druhou sérii a my první přeloženou nemáme. Bohužel.

Proč překládáte něco, co už někdo překládá či dokonce přeložené je?
– Jsme nezávazná skupina, která překladatelům až na bod uvedený výše dovoluje přeložit vlastně cokoliv. Pokud se překladateli anime líbí a rád by ho přeložil, má u nás ruce volné nikoliv svázané.

 

31 comments to Časté dotazy

  • Darvit  says:

    ahoj
    potřeboval bych poradit, chci zkouknout nějaké anime/ova ale absolutně netušim kde mám sehnat videa, tady vidim jen titulky a na žádném cz úložišti jsem ty videa nenašel, klidně bych si to stáhnul i z nějaké cizojazyčné stránky, ale bohužel žádnou neznám, můžete sem hodit nějaký tip odkud ty videa stahovat??
    díky moc

  • Dawex  says:

    Zdravím ty titulky mi nefungují teda ten začatek asi do prvních 3min jo ale pak už ne chtěl bych vědět do jakého programu ty titulky stahujete popř v čem to přehrávate dík za odpověď

    • Clarian  says:

      Obecně na titulky používáme program Aegisub, ale ten je k jejich úpravě. Ve videu by měly tuším fungovat i bez toho programu (jistá si nejsem). Jinak nejlepší základní přehrávač je VLC.

  • Devin370  says:

    chtěla bych se zeptat. Už několikrát jsem si tady chtěla něco stáhnout, ale nějak nechápu co to vlastně stahuju. To stahuju jenom titulky?Kdyby jo, tak by to dávalo smysl, ale nějak se v tom ztrácím…:D

  • Moonie  says:

    Můžu se zeptat zda už je přeložena druhá série Free? na Ulož.to to píšete,že je,ale nikde ji nevidím.

  • Poli  says:

    Zdravím, máte v plánu přeložit i zbytek speciálů u NGNL?

  • Dobros  says:

    Čest,chci se zeptat jestli by bylo možné přeložit anime(TV sérii) Break Blade jedná se o anime podle filmu.Hlavním rozdílém je obohacený příběh a nové scény

    Děkuji za odpověď.

  • Nodead  says:

    Chtěl bych se zeptat jestli jste nuvažovali o jiným způsobu tvoření vašich soft/hard subů. Vaše anime mají většinou okolo 500MB, což je hodně. To se snad nemůže stát když vezmete Mkv a naperete do něj titulky. Kladu si otázku, kde je chyba. To maj vaše titulky 150 MB? :D Vaše překlady mám velice rád, ale začíná mi dost rychle docházet místo na HDD. Zajímalo by mě jak teda vytváříte ty MKVčka. Děkuji za odpověď :D

    • Maikl  says:

      U softsubů nijak video neupravujeme, vezmeme obvykle RAW od eng skupiny, která ho zpracuje a vydá. A je spoustů RAWů s ruznými velikosti, takže jeden může mít 200MB a jinej zase 500MB, titulky mají pár kB. A na velikost se tak nehledí, nikdo ti nebrání si titulky vytáhnout z videa a stáhnout si jiný video s menší velikostí, nebo si ho zkonvertovat do velikosti, co ty požaduješ :) Velikost se odvyjí i od typu anime, akčnější mívají větší velikost, kvůli rychlým scénám, nebo mnoho pohybů předmětů .atd a v neposlední řadě „alchymie“ u konvertování skupin, jelikož některé to dělají čím větší velikost -> tím větší kvalita, což není vždy pravda… A je lepší kvalitnější rip, který si můžeš pak zmenšit, než nekvalitní „kostičkatý styl“ a s ním, už nic nenaděláš :D

      U Hardsubů to je jinak a bývaj větší z důvodu konvertování a vložených titulků, aby se zachovala kvalita :-)

  • Jituí  says:

    Chtěla bych se zeptat jestli když máte zde přeloženou pouze druhou sérii u anime Prince of tennis, tak jestli by nebylo možné přeložit i první sérii, popř. druhý film (Prince of tennis movie: Two Samurai). Nevím jak je to těžké udělat titulky nebo jak moc to zabere času, ale řekla bych, že je to pořádná piplačka to načasovat, a tak. Též chápu, že první série (Prince no Ouji-sama) má 178 dílů, ale jsem si jistá, že plno lidí zde by to ocenilo. Předem díky za odpověď :)

    • Arrietty  says:

      Ahojky. Já mám sportovní anime moc ráda, ale jak už jsem psala přímo v komentářích u Tenisu. Série by byla sebevražda. Ze začátku jsem o jejím přeložení uvažovala, ale k mání ani nikde nejsou použitelné eng titulky a když už, video je v podobě hardsubu a z něj titulky nedostanu. Navíc je vděčnost lidí milá, co si budeme povídat, ale za tu úmornost přepisovat titulky, překlad, časování atd. by byl horor. Tenhle film mám v plánu, ale sehnala jsem zatím pouze polské titulky, takže až budu mít chuť, s pomocí všemocného překladače (polsky neumím) z toho něco smyslpnlého zkusím vytvořit. Ale nic neslibuji. Každopádně jsem ráda za tvůj zájem, zrovna u Tenisu jsem ho nečekala. ((:

      • Jituí  says:

        Jo to chápu, že ta první série by byl horor, škoda, jen jsem se ptala kdyby náhodou se něco změnilo, ale počítala jsem se zápornou odpovědí. :) Neznáš alespoň nějakou stránku kde by to bylo s českými titulky, popřípadě slovenskými? Jinak jestli přeložíš ten film tak by to byla bomba :) Jinak sportovní anime totálně miluju :3 Jinak u Tenisu je legrace, u některých dílu jsem skoro až brečela smíchy, proto se mi tak líbí :)

        • Clarian  says:

          Ahoj, koukala jsem trochu po netu, ale nic jsem nenašla. U první série je podle všeho přeložený pouze 1. díl (a nevím jak kvalitně), nic jiného; druhá série je zase jenom u nás. Jinak vážně nikde nic, takže asi smůla :( Je to přece jen dlouhá série, která se navíc v angličtině blbě shání. Z překladatelů na volné noze se asi nikdo na něco tak dlouhého nevrhne a překladatelské skupiny zase mají plno práce s novými sezónami, aby pokud možno přeložili úplně všechno… Jestli se ti nějak nepodaří přesvědčit Arri (což je podle mě dost nemožné), tak bohůžel maximálně anglicky.

          • Jituí  says:

            Nebudu se jí pokoušet přemluvit, nejsem tyran :D Mno nic asi mi nezbývá než na to kouknou a anglickými titulky. Každopádně děkuji za vše :)

          • Arrietty  says:

            Já si říkala, že musím taky napsat, ještěže jsi napsala. :’DDDD Tenis mám taky moc ráda, když se to se slovníkem dá, přeložím aspoň ten film + OVA, co sem sehnala s eng titulky. (: Jinak pokud si nebudu vymýšlet, nebyla náhodou celá série nadabovaná do CZ nebo SK? Jako nechci kecat, ale myslím, že byla.. :’DDD Kdybych měla víc času, klidně přeložím, ale po několika hodinovém hledání jsem nenašla videa s titulky tak, aby šly vyjmout, takže bezúspěšně… Ale pokud třeba koukáš na DnA, aspoň k něčemu jsme. :’DD A na jaře má vyjít jeden volejbalový kousek, takže s naším překladem počítej aspoň u toho. (:

          • Jituí  says:

            Na DnA mám v plánu kouknout až bude celé předložené, nevydržela bych čekat do dalšího dílu než bude :) Jinak ten volejbal zní taky zajímavě, určitě se na to těším :3 Ten film (popř. i ty OVA) pokud přeložíš tak budeš můj hrdina ^^ Mno a pokud by se mi podařilo tu sérii najít nadabovanou, tak by to bylo super ;)Sice dabing u anime nemám ráda, ale cokoliv lepší než angličtina :D

      • Nyura  says:

        Polština není tak těžká,ale někdy si významově odporuje s anglickým překladem. Několik dílů Prince of Tennis jsem si přeložila,ale během překladu jsem musela mít puštěný díl s anglickýma titulkama,protože jinak by se to překládalo významově dost špatně.

  • Yoshiko  says:

    Chci vás u pozornit že u překládajících anime se nemůžu dostat na stránku Hamatora, Buddy complex, D-frag, Toaru hikushi, Nobunaga the fool a Neppu Kairiku Bushi Road. Když kliknu na onrázek, tak msto aby se načetla stránka s anime, tak naskočí akorát obrázek jpg.

  • Yoshiko  says:

    Ahoj, nevím jestli to zde patří, ale chytěla bych nahlásit nefunkčí dvě videa. Když jsem si stáhla 4 díl hakkenden touhou hakken ibun tak funkční to bylo jen do 7 minuty, to samé i u 5 dílu, tam to fungovalo jen to 30 sekundy a pak se to seklo, časování šlo dál ale obraz ani zvuk ne. Nevím jestli se jedná o problém u mě nebo u vás. Mám přehrávač KMPlayer a zatím jsem žádný takový problém neměla.

  • Kasei  says:

    Ahoj,
    když jsem stahovala Diabolik Lovers, tak odkazy na Uložito jsou smazané. Tak jenom ať víte. Napadlo mě, že bych to mohla říct. ;)

  • Mell♥  says:

    Nechceli by ste preložiť Tamako Market? :)

  • blackstar5  says:

    Ne, bohužel žádný stream nemáme… :)

  • Andri  says:

    Ahoj, chtěla bych se zeptat, jestli máte k dispozici i online k zhlédnutí?
    Hezký den

Leave a reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Google+