1 00:00:02,920 --> 00:00:05,830 Sem Gouda Takeo, prvák. 2 00:00:05,830 --> 00:00:07,540 Je léto. 3 00:00:07,540 --> 00:00:08,800 Obloha je modrá. 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,360 Slunko je velký. 5 00:00:10,360 --> 00:00:13,040 Stromy a brouci se maj skvěle. 6 00:00:13,040 --> 00:00:13,860 Áh! 7 00:00:14,330 --> 00:00:15,920 Podívej, Takeo. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,120 Pampelišky. 9 00:00:18,510 --> 00:00:19,620 Yamato... 10 00:00:22,410 --> 00:00:24,270 Tohle je jetel. 11 00:00:27,210 --> 00:00:29,730 Takeo, vypadáš jako princ. 12 00:00:31,090 --> 00:00:32,270 Zbožňuju ji. 13 00:00:34,440 --> 00:00:38,430 Překlad: Arrietty 14 00:00:40,190 --> 00:00:44,210 Korektura: Clarian 15 00:00:53,270 --> 00:00:57,300 Korektura: Janiie 16 00:00:58,160 --> 00:01:02,220 Softsub: Arrietty 17 00:01:05,540 --> 00:01:09,570 [www.ngfailsub.eu] 18 00:02:07,260 --> 00:02:11,020 Yamato, dneska s tebou zůstanu, i kdyby padaly trakaře! 19 00:02:11,020 --> 00:02:13,870 Říkala jsem ti, ať se tím netrápíš. 20 00:02:13,870 --> 00:02:17,840 Byly to skvělé narozeniny. Nic ti nevyčítám. 21 00:02:17,840 --> 00:02:18,780 Udělalo mi to radost. 22 00:02:19,930 --> 00:02:24,790 Dneska máme s Yamato piknik, abych jí vynahradil ty její narozky. 23 00:02:27,380 --> 00:02:29,290 Yamato, zdá se, že máš těžkej batoh. 24 00:02:29,780 --> 00:02:31,300 Tak mi ho dej. 25 00:02:31,300 --> 00:02:32,040 Díky. 26 00:02:34,290 --> 00:02:35,980 Co je vevnitř? 27 00:02:35,980 --> 00:02:40,370 No, věci jako obědový box, ovoce, voda a tak. 28 00:02:40,370 --> 00:02:42,460 To je všecko jen ten obědovej box? 29 00:02:42,460 --> 00:02:46,680 Je tam taky svačinka, ručník, deka na piknik 30 00:02:47,080 --> 00:02:48,650 a pytlík na odpadky. 31 00:02:48,650 --> 00:02:51,150 Musela ses pod tou váhou celá prohejbat. 32 00:02:51,610 --> 00:02:54,310 Zajímalo by mě, jestli toho není moc. 33 00:02:54,310 --> 00:02:55,900 Nějak jsem se do toho vžila. 34 00:02:56,360 --> 00:02:58,670 Přemýšlím, či to zvládneš sníst, Takeo. 35 00:02:59,890 --> 00:03:01,310 To jsem ráda! 36 00:03:02,050 --> 00:03:05,120 Yamato, ta paráda ti skvěle sedne. 37 00:03:07,090 --> 00:03:08,480 Cesta je tudyhlec, že? 38 00:03:08,480 --> 00:03:09,250 Jo! 39 00:03:11,370 --> 00:03:14,530 Musim říct, že je fakt pěknej den. 40 00:03:19,490 --> 00:03:20,850 Promiň, Yamato! 41 00:03:20,850 --> 00:03:21,870 Seš unavená? 42 00:03:21,870 --> 00:03:23,250 Chceš si dát na chvílu pohov? 43 00:03:23,250 --> 00:03:24,570 V pořádku. 44 00:03:24,570 --> 00:03:25,690 Seš si jistá? 45 00:03:25,690 --> 00:03:27,180 Mám sil na rozdávání! 46 00:03:27,180 --> 00:03:29,520 A jsem silnější, než vypadám. 47 00:03:29,860 --> 00:03:31,770 Ale promiň, že se tak táhnu. 48 00:03:32,560 --> 00:03:36,160 Nejni tohlec spíš vejlet než piknik? 49 00:03:36,900 --> 00:03:39,220 Možná sem to zvoral. 50 00:03:47,010 --> 00:03:48,800 Promiň. 51 00:03:48,800 --> 00:03:50,580 Tolik si to užívám, až si z toho pozpěvuju. 52 00:03:50,940 --> 00:03:52,990 To je tak trapný! 53 00:03:53,760 --> 00:03:54,830 Yamato... 54 00:03:55,270 --> 00:03:56,350 Žeru tě! 55 00:03:58,090 --> 00:03:59,340 Jsme tady. 56 00:03:59,340 --> 00:04:00,880 To je tak fajn! 57 00:04:00,880 --> 00:04:05,180 Vsadím se, že oběd chutná na vrcholku hory ještě líp! 58 00:04:05,180 --> 00:04:05,850 Jo. 59 00:04:08,700 --> 00:04:11,000 Člověk se při výšlapu zapotí... 60 00:04:11,000 --> 00:04:12,270 Máš pravdu. 61 00:04:17,270 --> 00:04:19,570 Ale ne! Ta brož, co mám od tebe... 62 00:04:20,040 --> 00:04:21,110 Né! 63 00:04:27,420 --> 00:04:28,240 Yamato... 64 00:04:28,590 --> 00:04:29,620 Yamatin obědový box! 65 00:04:30,240 --> 00:04:33,250 A věneček už nedávám! 66 00:04:58,030 --> 00:05:00,160 Takeo, jsi v pořádku? 67 00:05:00,160 --> 00:05:00,900 Jsi celý?! 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,100 V poho. 69 00:05:04,010 --> 00:05:05,660 Jídlo sem taky zachránil. 70 00:05:07,640 --> 00:05:11,870 Ale nemyslim si, že se jen tak dostanem zpátky. 71 00:05:12,990 --> 00:05:14,700 Kde to sme? 72 00:05:14,700 --> 00:05:16,170 Měli bychom zavolat pomoc. 73 00:05:17,670 --> 00:05:19,120 Takeo, nemáme signál... 74 00:05:19,120 --> 00:05:19,670 Cože? 75 00:05:24,550 --> 00:05:26,050 Hele, kde je Rinko? 76 00:05:26,540 --> 00:05:28,480 S Takeem na pikniku. 77 00:05:28,480 --> 00:05:30,240 Áh, piknik? 78 00:05:30,240 --> 00:05:31,680 To jsou celí oni. 79 00:05:32,020 --> 00:05:33,660 Je pěkný mít kluka. 80 00:05:33,660 --> 00:05:35,540 Jak dlouho už spolu choděj? Dva měsíce? 81 00:05:35,540 --> 00:05:38,800 Sunakawa byl kus, ale taky dost nepřístupnej. 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,190 Sotva jsme s ním prohodily slovo. 83 00:05:40,700 --> 00:05:41,910 Jo... 84 00:05:41,910 --> 00:05:46,200 Rinčin přítel není špatnej. Teda ne že by byl extra pěknej, ale, no... 85 00:05:47,920 --> 00:05:49,820 Mužnej, že? 86 00:05:49,820 --> 00:05:51,780 Hm, jo. Mužnej. 87 00:05:51,780 --> 00:05:53,330 Není úžasnej, ale... 88 00:05:53,680 --> 00:05:58,010 Zdá se, že Rinko si myslí, že je úžasnější než Sunakawa. 89 00:05:58,010 --> 00:05:58,630 Jo. 90 00:05:58,630 --> 00:06:00,210 Jde to vidět. 91 00:06:02,100 --> 00:06:05,400 Zlato, jak se cítíš? 92 00:06:05,400 --> 00:06:07,770 Hmm? V pořádku. 93 00:06:07,770 --> 00:06:08,840 Aha. 94 00:06:09,350 --> 00:06:11,600 Zlato, kampak šel Takeo? 95 00:06:11,600 --> 00:06:13,610 Teď když jsi to zmínil, ještě jsem ho neviděla. 96 00:06:13,610 --> 00:06:14,970 Hele, šoupni se trochu. 97 00:06:16,050 --> 00:06:18,240 Není s Makotem? 98 00:06:18,240 --> 00:06:19,960 Jsem si jistá, že brzy přijde. 99 00:06:19,960 --> 00:06:21,230 Aha. 100 00:06:34,110 --> 00:06:37,520 Nikde tu nejsou stopy toho, že by tudyc někdy někdo prošel. 101 00:06:39,020 --> 00:06:41,330 Takeo, omlouvám se. 102 00:06:41,330 --> 00:06:42,420 Je to moje chyba... 103 00:06:43,340 --> 00:06:45,550 Bez vobav. Dostanem se z toho. 104 00:06:48,140 --> 00:06:49,760 Počkej tady. 105 00:06:50,240 --> 00:06:51,440 Zkusim to omrknout z vrchu. 106 00:06:51,440 --> 00:06:52,620 Co? Ze shora? 107 00:06:52,620 --> 00:06:53,300 Jop. 108 00:06:57,110 --> 00:06:59,600 Takeo, buď opatrný! 109 00:07:00,220 --> 00:07:03,770 Dybych se chytl nějakýho stromu či tak, nesletěli bysme dolů. 110 00:07:04,500 --> 00:07:07,530 Ale nemá smysl bulet nad rozlitym mlíkem. 111 00:07:08,090 --> 00:07:14,530 Teď záleží jen na tom, abych Yamato dostal dom živou a zdravou. 112 00:07:16,120 --> 00:07:17,390 Takeo... 113 00:07:20,440 --> 00:07:21,910 V pohodičce, Yamato. 114 00:07:21,910 --> 00:07:22,950 Dostanu tě dom. 115 00:07:22,950 --> 00:07:23,500 Co? 116 00:07:24,020 --> 00:07:26,220 Slyšel sem v dálce auta. 117 00:07:26,220 --> 00:07:28,010 Musí tam bejt silnice. 118 00:07:28,380 --> 00:07:30,880 Fakt? Jsi úžasný, Takeo! 119 00:07:30,880 --> 00:07:32,420 Ale je to daleko. 120 00:07:32,420 --> 00:07:34,260 Možná se dostanem do města až zejtra. 121 00:07:34,800 --> 00:07:35,500 Cože? 122 00:07:36,210 --> 00:07:39,770 Takže... bychom spolu my dva strávili noc osamotě? 123 00:07:40,610 --> 00:07:41,520 Jo. 124 00:07:49,660 --> 00:07:51,530 Musí se bát. 125 00:07:54,470 --> 00:07:56,180 Neboj se. 126 00:07:58,140 --> 00:07:59,790 Nech to na mně. 127 00:08:03,830 --> 00:08:05,710 Nejprve se musíme vydat na jih. 128 00:08:06,510 --> 00:08:08,610 Tamtudy je jih? 129 00:08:08,610 --> 00:08:09,960 Prostě poď za mnou, Yamato. 130 00:08:10,690 --> 00:08:13,240 Netřeba chvátat. Musíme se prostě dostat blíž, než bude tma. 131 00:08:13,240 --> 00:08:13,970 Dobře. 132 00:08:18,240 --> 00:08:19,200 Jsi celá? 133 00:08:19,200 --> 00:08:19,930 Co? 134 00:08:20,580 --> 00:08:22,690 Můžeš se mě chytnout za triko, abysme se nerozdělili. 135 00:08:25,120 --> 00:08:25,940 Jo. 136 00:08:45,150 --> 00:08:47,960 Takeo, nechceš si dát oběd? 137 00:08:48,590 --> 00:08:51,410 Pěkně, díky, Yamato! 138 00:08:51,410 --> 00:08:53,320 Jez, co hrdlo ráčí. 139 00:08:53,320 --> 00:08:54,470 Du na to! 140 00:08:54,870 --> 00:08:56,100 Dobrej žvanec! 141 00:08:57,520 --> 00:08:58,790 Bašta! 142 00:08:58,790 --> 00:09:01,130 Vážně? To se mi ulevilo. 143 00:09:01,130 --> 00:09:03,480 V běžným vaření moc dobrá nejsem. 144 00:09:05,840 --> 00:09:09,230 Jídlo chutná v přírodě mnohem líp. 145 00:09:09,600 --> 00:09:12,690 Jo, to teda. 146 00:09:14,050 --> 00:09:15,120 Díky za jídlo. 147 00:09:15,120 --> 00:09:16,820 E, to ti to stačilo? 148 00:09:16,820 --> 00:09:18,740 Zbytek si nechme na později. 149 00:09:20,490 --> 00:09:21,540 Dobroš! 150 00:09:21,540 --> 00:09:24,100 Pojďme zas popojít, než se setmí. 151 00:09:24,100 --> 00:09:25,770 D-Dobře. 152 00:09:27,160 --> 00:09:28,140 Noc... 153 00:09:30,800 --> 00:09:33,550 Yamato musí bejt vyděšená. 154 00:09:33,550 --> 00:09:35,220 Chtěl bych ji hodit do klídku. 155 00:09:44,910 --> 00:09:47,630 Fakt už si nevidíme ani pod nohy. 156 00:09:47,630 --> 00:09:49,980 Utáboříme se na noc tadyhlec. 157 00:09:50,290 --> 00:09:51,150 Cože? 158 00:09:59,310 --> 00:10:00,570 Ty spi tady, Yamato. 159 00:10:01,030 --> 00:10:02,240 Utábořit... 160 00:10:02,240 --> 00:10:04,080 Jen my dva... 161 00:10:07,140 --> 00:10:08,570 Neboj se. 162 00:10:08,570 --> 00:10:10,170 Budu hned vedle tebe. 163 00:10:12,900 --> 00:10:13,790 Yamato... 164 00:10:17,940 --> 00:10:18,780 Komár. 165 00:10:24,700 --> 00:10:27,530 Nenechám vás Yamato ďobnout! 166 00:10:33,150 --> 00:10:36,200 Yamato, pořád tvůj moba nemá signál? 167 00:10:36,200 --> 00:10:38,080 Co? Ah, pravda. 168 00:10:39,100 --> 00:10:40,480 Stále bez signálu. 169 00:10:40,480 --> 00:10:41,980 Aha. 170 00:10:41,980 --> 00:10:44,400 Všichni musej mít strach. 171 00:10:44,400 --> 00:10:45,620 Vomlouvám se. 172 00:10:45,620 --> 00:10:50,380 A pokud si to nastavíš na tapetu, určo si kluka najdeš. 173 00:10:51,500 --> 00:10:52,430 Fakt? 174 00:10:52,430 --> 00:10:53,450 Kdo by to mohl být? 175 00:10:54,210 --> 00:10:55,650 Prosím? 176 00:10:56,650 --> 00:10:58,010 Ah, Rinčina mamka! 177 00:10:58,650 --> 00:11:00,490 Ano? Dobrý večer. 178 00:11:01,100 --> 00:11:02,150 Ano... 179 00:11:02,150 --> 00:11:04,310 Cože? Rinko ještě nepřišla domů?! 180 00:11:04,310 --> 00:11:07,310 Co? Chcete vědět, jestli je s námi? 181 00:11:12,020 --> 00:11:14,290 J-Jasně, že je! 182 00:11:14,290 --> 00:11:16,130 Rinko je se mnou! 183 00:11:16,130 --> 00:11:18,240 Jsou tu s námi i naše kamarádky! 184 00:11:18,240 --> 00:11:19,560 Co? Chcete s ní hned mluvit? 185 00:11:19,560 --> 00:11:20,830 Um... 186 00:11:21,720 --> 00:11:22,830 Šla se zrovna vykoupat. 187 00:11:22,830 --> 00:11:23,600 Ano... 188 00:11:23,600 --> 00:11:24,830 Prosím, nedělejte si vrásky. 189 00:11:24,830 --> 00:11:25,610 Ano. 190 00:11:25,610 --> 00:11:26,300 Dobře. 191 00:11:27,020 --> 00:11:29,520 Ano, všechny tu zůstávají přes noc. 192 00:11:29,520 --> 00:11:30,140 Ano. 193 00:11:30,140 --> 00:11:31,750 Dobře, dobrou noc. 194 00:11:35,750 --> 00:11:37,930 Héle... Zavoláme Rinko! Hned jí cinkneme! 195 00:11:37,930 --> 00:11:40,130 Řekneme jí, že jsme jí udělaly alibi! 196 00:11:40,130 --> 00:11:42,630 Jste přesměrováni do hlasové schránky. 197 00:11:42,630 --> 00:11:44,080 Cože?! Nemůžu se jí dovolat! 198 00:11:44,080 --> 00:11:45,110 A co tu jde?! 199 00:11:45,740 --> 00:11:47,100 Napíšeme jí! 200 00:11:47,520 --> 00:11:49,380 Kam to jen šli? 201 00:11:49,380 --> 00:11:51,110 Možná bude vědět Sunakawa. 202 00:11:51,110 --> 00:11:52,910 Má někdo jeho číslo? 203 00:11:54,040 --> 00:11:55,520 Co se dá dělat. 204 00:11:56,940 --> 00:11:58,180 Nanako? 205 00:11:58,180 --> 00:12:00,220 Copak je? 206 00:12:00,220 --> 00:12:02,400 Sem rád, že mi takhle o víkendu voláš. 207 00:12:02,930 --> 00:12:04,710 Na zejtra nic naplánovanýho nem— 208 00:12:04,710 --> 00:12:08,650 Hele, nevíš náhodou, kam šla Rinko a její přítel na piknik? 209 00:12:08,650 --> 00:12:10,700 Co? Piknik? Vo co jde? 210 00:12:10,990 --> 00:12:12,710 Nech to plavat. Páčko. 211 00:12:16,570 --> 00:12:18,670 Zlato, cítíš se dobř— 212 00:12:18,670 --> 00:12:20,510 V pořádku. 213 00:12:20,510 --> 00:12:23,180 Takeo se ještě nevrátil. 214 00:12:23,180 --> 00:12:25,070 Neboj se, neboj. 215 00:12:25,070 --> 00:12:26,910 Nakonec se vrátí. 216 00:12:26,910 --> 00:12:27,720 Aha. 217 00:12:27,720 --> 00:12:29,340 Oh, večeře. 218 00:12:29,340 --> 00:12:31,040 Schovám mu to k snídani. 219 00:12:31,040 --> 00:12:32,270 Zabalím mu to do fólie. 220 00:12:40,810 --> 00:12:42,280 Díky za žvanec. 221 00:12:42,700 --> 00:12:45,660 V horách je v noci pěkná tma. 222 00:12:45,660 --> 00:12:47,150 To je pravda. 223 00:12:53,340 --> 00:12:55,540 T-Takeo, um... 224 00:12:57,030 --> 00:12:59,060 Můžeme se držet za ruce? 225 00:12:59,060 --> 00:12:59,800 Jasan! 226 00:13:05,010 --> 00:13:06,950 Musí bejt na vodvoz. 227 00:13:16,510 --> 00:13:17,230 Něco se k nám blíží! 228 00:13:27,530 --> 00:13:30,250 Co to bylo, Takeo? Medvěd? 229 00:13:30,250 --> 00:13:32,670 Neboj, byl to jen divočák. 230 00:13:32,670 --> 00:13:34,160 Ha? Divoč— 231 00:13:36,460 --> 00:13:37,740 Neměj vobavy. 232 00:13:37,740 --> 00:13:38,540 Jsem přímo tady. 233 00:13:39,460 --> 00:13:41,300 T-Takeo... 234 00:13:42,080 --> 00:13:44,550 Yamato zní vyděšeně. 235 00:13:45,440 --> 00:13:46,050 Neboj. 236 00:13:47,260 --> 00:13:49,780 Rval bych se klidně aj s medvědem. 237 00:13:49,780 --> 00:13:51,640 Ochránim tě. 238 00:13:55,200 --> 00:13:55,890 Co? 239 00:13:56,780 --> 00:13:59,150 Vylezl měsíc. 240 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 Ah, opravdu. 241 00:14:01,820 --> 00:14:05,820 Pokud bude trochec světla, Yamato se nebude tolik bát. 242 00:14:05,820 --> 00:14:07,150 Dík, měsíci. 243 00:14:09,100 --> 00:14:11,060 Musíš bejt z toho celodenního courání unavená. 244 00:14:12,140 --> 00:14:13,390 Poďme se uvelebit. 245 00:14:14,550 --> 00:14:15,160 Co? 246 00:14:22,250 --> 00:14:25,180 Ležíme vedle sebe! 247 00:14:25,180 --> 00:14:25,930 Yamato. 248 00:14:25,930 --> 00:14:26,380 No? 249 00:14:27,320 --> 00:14:28,980 Dívej na voblohu. 250 00:14:28,980 --> 00:14:30,760 Hvězdy sou krásný. 251 00:14:34,160 --> 00:14:36,460 Jé! Máš pravdu. 252 00:14:36,460 --> 00:14:39,830 Můžeš jich vidět dost, pač je tady fakt tma. 253 00:14:39,830 --> 00:14:40,650 Jo. 254 00:14:41,420 --> 00:14:43,520 Jako bychom byli v planetáriu. 255 00:14:45,160 --> 00:14:46,400 To jo. 256 00:14:47,100 --> 00:14:49,100 Sem šťastlivec. 257 00:14:49,100 --> 00:14:50,670 Ty seš v cajku? 258 00:14:50,670 --> 00:14:51,750 Co? 259 00:14:51,750 --> 00:14:53,070 Nebojíš se? 260 00:14:53,750 --> 00:14:55,290 V pořádku. 261 00:14:55,290 --> 00:15:00,420 Vždycky se mě na to ptáš, ale neboj, jsem. 262 00:15:00,870 --> 00:15:01,900 Dobroš. 263 00:15:01,900 --> 00:15:02,670 Jo! 264 00:15:03,740 --> 00:15:04,870 To rád slyšim. 265 00:15:08,720 --> 00:15:14,780 Krom toho... nevadilo by mi, kdybychom tady zůstali navždycky. 266 00:15:14,780 --> 00:15:16,350 Pořád bych byla šťastná. 267 00:15:30,820 --> 00:15:32,450 T-Takeo? 268 00:15:37,100 --> 00:15:39,790 Vidím spícího Takea! 269 00:15:46,260 --> 00:15:48,590 Promiň, Takeo. 270 00:15:48,590 --> 00:15:51,760 Jsi unavený jen kvůli mně. 271 00:15:51,760 --> 00:15:53,930 A já mám hlavu pořád jen v oblacích. 272 00:15:55,610 --> 00:15:58,060 Miluji tě, Takeo. 273 00:15:59,220 --> 00:16:00,770 Hrozně moc. 274 00:16:26,670 --> 00:16:28,000 Dobrou. 275 00:16:49,970 --> 00:16:51,110 Yamato! Je v pohodě?! 276 00:16:56,260 --> 00:16:59,030 Vidim ji, jak chrupe... 277 00:17:05,970 --> 00:17:08,520 Dobré ráno, Takeo. 278 00:17:09,450 --> 00:17:10,370 Žeru jí! 279 00:17:14,790 --> 00:17:15,540 Co? 280 00:17:15,540 --> 00:17:16,390 Takeo... 281 00:17:16,890 --> 00:17:19,480 Podívej na všechna ta zvířátka kolem tebe. 282 00:17:19,480 --> 00:17:20,140 Co? 283 00:17:20,840 --> 00:17:24,890 Já vím proč. Když jsi u Takea, cítíš se hned v bezpečí. 284 00:17:25,660 --> 00:17:27,440 Fakt? 285 00:17:28,250 --> 00:17:29,440 Jo. 286 00:17:29,440 --> 00:17:30,070 Viďte? 287 00:17:30,710 --> 00:17:32,030 Aha. 288 00:17:32,030 --> 00:17:33,070 To rád slyšim. 289 00:17:39,490 --> 00:17:40,510 Silnice! 290 00:17:40,510 --> 00:17:41,580 Jupí! 291 00:17:45,690 --> 00:17:47,580 Nejsi zraněná, Yamato? 292 00:17:47,920 --> 00:17:49,920 Ne, v pořádku. 293 00:17:49,920 --> 00:17:51,090 Jej, jsem poštípaná. 294 00:17:51,090 --> 00:17:51,590 Cože?! 295 00:17:53,340 --> 00:17:55,570 Nedokázal sem ji před vším vochránit! 296 00:17:55,570 --> 00:17:58,220 Óh, jsi samý štípanec! 297 00:17:59,120 --> 00:18:02,400 Vždycky jsem byl komárovej oblíbenec. 298 00:18:02,400 --> 00:18:04,100 Jo ták. 299 00:18:04,460 --> 00:18:10,310 No, vypadá to, že jsem ti jednoho přebrala a ten štípl mě, takže... 300 00:18:10,310 --> 00:18:11,110 Jsem dobrá. 301 00:18:11,110 --> 00:18:12,190 Díky bohu. 302 00:18:12,190 --> 00:18:13,360 Yamato... 303 00:18:13,880 --> 00:18:14,850 Miluju tě. 304 00:18:17,680 --> 00:18:19,170 Ah, pravda. 305 00:18:19,170 --> 00:18:20,960 Měla bych zavolat domů. 306 00:18:22,360 --> 00:18:25,080 Co to? Mám zprávu od Nanako. 307 00:18:25,420 --> 00:18:26,690 Rinko! 308 00:18:26,690 --> 00:18:28,750 S tvou mamkou jsem to vyžehlila. 309 00:18:28,750 --> 00:18:31,510 Zítra rozhodně přijď a všechno nám řekni. 310 00:18:31,510 --> 00:18:32,870 Všechny na tebe budeme čekat. 311 00:18:35,060 --> 00:18:38,080 Řekla bych, že se zastavím u Nanako. 312 00:18:38,080 --> 00:18:40,340 Dobře, pozdravuj ji. 313 00:18:40,800 --> 00:18:41,630 Jo. 314 00:18:44,250 --> 00:18:45,100 Co je? 315 00:18:46,200 --> 00:18:51,100 Jelikož jsem s tebou strávila tolik času, teď budu trošku osamělá. 316 00:18:59,920 --> 00:19:01,940 Měj se pěkně, Takeo. 317 00:19:05,120 --> 00:19:07,410 Yamato, cejtim to stejně. 318 00:19:15,840 --> 00:19:16,960 Rinko? 319 00:19:18,470 --> 00:19:19,600 Zatraceně. 320 00:19:19,600 --> 00:19:20,850 Prosim? 321 00:19:20,850 --> 00:19:23,930 Jáj, nějak nemůžu vyhnat z hlavy to, cos mi včera řekla. 322 00:19:23,930 --> 00:19:26,190 Stalo se mezi Takeem a Rinko něco? 323 00:19:26,190 --> 00:19:28,810 No, jak bych to řekla... 324 00:19:29,350 --> 00:19:30,480 Co? Řekni mi to! Áh, Rinko je tady! 325 00:19:30,480 --> 00:19:32,560 Dokonce jsme kvůli ní ponocovaly! Co? Řekni mi to! 326 00:19:34,620 --> 00:19:36,130 Tak co? 327 00:19:36,130 --> 00:19:36,780 Co? 328 00:19:38,440 --> 00:19:41,200 No... Myslela jsem, že umřu. 329 00:19:41,200 --> 00:19:43,700 Proboha! Ty perverzačko! 330 00:19:44,020 --> 00:19:46,610 He? Co? To je to takový drama? 331 00:19:46,610 --> 00:19:48,240 Neboj, sem— 332 00:19:48,240 --> 00:19:49,330 Tak, detaily. 333 00:19:49,610 --> 00:19:54,270 Jo, byla jsem tak nervózní, až mi skoro puklo srdce. 334 00:19:54,270 --> 00:19:55,590 Bylo to moje poprvé. 335 00:19:56,860 --> 00:19:59,040 Byli jsme celou dobu venku. 336 00:19:59,040 --> 00:19:59,970 Co? Venku?! 337 00:20:00,470 --> 00:20:03,510 Ale Takeo mi dodal pocit bezpečí. 338 00:20:05,500 --> 00:20:09,220 Dokonce po nás šel i kanec, ale jinak jsem spala klidně. 339 00:20:09,560 --> 00:20:10,390 Cože? 340 00:20:10,390 --> 00:20:12,280 Počkat, jsi celá ušmudlaná, Rinko. 341 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 Co se popravdě stalo? 342 00:20:14,090 --> 00:20:15,990 Trochu jsme se v horách zatoulali. 343 00:20:15,990 --> 00:20:16,730 Co? 344 00:20:17,180 --> 00:20:18,310 Sem doma! 345 00:20:18,310 --> 00:20:20,160 Mamčo, jak ti je? 346 00:20:20,160 --> 00:20:22,490 Vítej doma. Jsem v pořádku. 347 00:20:22,490 --> 00:20:24,260 Kde jsi byl? 348 00:20:24,260 --> 00:20:24,990 V horách. 349 00:20:25,330 --> 00:20:26,710 Ah, jo tak v horách. 350 00:20:26,710 --> 00:20:27,970 Bála ses? 351 00:20:27,970 --> 00:20:28,920 Vůbec ne. 352 00:20:28,920 --> 00:20:31,000 Fajn, to rád slyšim. 353 00:20:33,030 --> 00:20:35,500 Jsem ráda, že jsme se v bezpečí vrátili. 354 00:20:35,500 --> 00:20:38,480 Opravdu jsi se hodně nadřel. 355 00:20:38,480 --> 00:20:41,640 Promiň, že jsem ti nijak nepomohla. 356 00:20:41,640 --> 00:20:47,470 Byla jsem nadšená a nervózní, ale strávila jsem s tebou spoustu času a bavila se. 357 00:20:47,470 --> 00:20:49,770 Děkuju ti, Takeo. 358 00:20:56,930 --> 00:20:58,190 Suno! 359 00:20:59,670 --> 00:21:01,700 Nauč mě dělat smajliky! 360 00:21:04,070 --> 00:21:05,060 Co? 361 00:21:05,910 --> 00:21:08,510 Nedokážu vyjádřit svý pocity Yamato slovama! 362 00:21:08,510 --> 00:21:10,880 Co... A jaký pocity by to měly být? 363 00:21:10,880 --> 00:21:11,620 Jako... 364 00:21:12,380 --> 00:21:13,770 Bám! 365 00:21:13,770 --> 00:21:15,150 Buch! 366 00:21:15,150 --> 00:21:16,490 Duh! 367 00:21:16,490 --> 00:21:18,010 Badam! 368 00:21:18,010 --> 00:21:19,510 Ah, jasný. 369 00:21:19,510 --> 00:21:23,740 Švauh, vrau, buch a švůůů! 370 00:21:23,740 --> 00:21:28,260 Takeo, myslím, že tvoje pocity se smajlama ani vyjádřit nedaj. 371 00:21:31,750 --> 00:21:35,440 Děsně moc tě miluju, Yamato. 372 00:22:47,030 --> 00:22:49,310 Příště: "Moje moře."