1
00:00:02,920 --> 00:00:05,830
Sem Gouda Takeo, prvák.
2
00:00:05,830 --> 00:00:07,540
Je léto.
3
00:00:07,540 --> 00:00:08,800
Obloha je modrá.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,360
Slunko je velký.
5
00:00:10,360 --> 00:00:13,040
Stromy a brouci se maj skvěle.
6
00:00:13,040 --> 00:00:13,860
Áh!
7
00:00:14,330 --> 00:00:15,920
Podívej, Takeo.
8
00:00:15,920 --> 00:00:17,120
Pampelišky.
9
00:00:18,510 --> 00:00:19,620
Yamato...
10
00:00:22,410 --> 00:00:24,270
Tohle je jetel.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,730
Takeo, vypadáš jako princ.
12
00:00:31,090 --> 00:00:32,270
Zbožňuju ji.
13
00:00:34,440 --> 00:00:38,430
Překlad: Arrietty
14
00:00:40,190 --> 00:00:44,210
Korektura: Clarian
15
00:00:53,270 --> 00:00:57,300
Korektura: Janiie
16
00:00:58,160 --> 00:01:02,220
Softsub: Arrietty
17
00:01:05,540 --> 00:01:09,570
[www.ngfailsub.eu]
18
00:02:07,260 --> 00:02:11,020
Yamato, dneska s tebou zůstanu,
i kdyby padaly trakaře!
19
00:02:11,020 --> 00:02:13,870
Říkala jsem ti, ať se tím netrápíš.
20
00:02:13,870 --> 00:02:17,840
Byly to skvělé narozeniny.
Nic ti nevyčítám.
21
00:02:17,840 --> 00:02:18,780
Udělalo mi to radost.
22
00:02:19,930 --> 00:02:24,790
Dneska máme s Yamato piknik,
abych jí vynahradil ty její narozky.
23
00:02:27,380 --> 00:02:29,290
Yamato, zdá se, že máš těžkej batoh.
24
00:02:29,780 --> 00:02:31,300
Tak mi ho dej.
25
00:02:31,300 --> 00:02:32,040
Díky.
26
00:02:34,290 --> 00:02:35,980
Co je vevnitř?
27
00:02:35,980 --> 00:02:40,370
No, věci jako obědový box, ovoce, voda a tak.
28
00:02:40,370 --> 00:02:42,460
To je všecko jen ten obědovej box?
29
00:02:42,460 --> 00:02:46,680
Je tam taky svačinka, ručník, deka na piknik
30
00:02:47,080 --> 00:02:48,650
a pytlík na odpadky.
31
00:02:48,650 --> 00:02:51,150
Musela ses pod tou váhou celá prohejbat.
32
00:02:51,610 --> 00:02:54,310
Zajímalo by mě, jestli toho není moc.
33
00:02:54,310 --> 00:02:55,900
Nějak jsem se do toho vžila.
34
00:02:56,360 --> 00:02:58,670
Přemýšlím, či to zvládneš sníst, Takeo.
35
00:02:59,890 --> 00:03:01,310
To jsem ráda!
36
00:03:02,050 --> 00:03:05,120
Yamato, ta paráda ti skvěle sedne.
37
00:03:07,090 --> 00:03:08,480
Cesta je tudyhlec, že?
38
00:03:08,480 --> 00:03:09,250
Jo!
39
00:03:11,370 --> 00:03:14,530
Musim říct, že je fakt pěknej den.
40
00:03:19,490 --> 00:03:20,850
Promiň, Yamato!
41
00:03:20,850 --> 00:03:21,870
Seš unavená?
42
00:03:21,870 --> 00:03:23,250
Chceš si dát na chvílu pohov?
43
00:03:23,250 --> 00:03:24,570
V pořádku.
44
00:03:24,570 --> 00:03:25,690
Seš si jistá?
45
00:03:25,690 --> 00:03:27,180
Mám sil na rozdávání!
46
00:03:27,180 --> 00:03:29,520
A jsem silnější, než vypadám.
47
00:03:29,860 --> 00:03:31,770
Ale promiň, že se tak táhnu.
48
00:03:32,560 --> 00:03:36,160
Nejni tohlec spíš vejlet než piknik?
49
00:03:36,900 --> 00:03:39,220
Možná sem to zvoral.
50
00:03:47,010 --> 00:03:48,800
Promiň.
51
00:03:48,800 --> 00:03:50,580
Tolik si to užívám, až si z toho pozpěvuju.
52
00:03:50,940 --> 00:03:52,990
To je tak trapný!
53
00:03:53,760 --> 00:03:54,830
Yamato...
54
00:03:55,270 --> 00:03:56,350
Žeru tě!
55
00:03:58,090 --> 00:03:59,340
Jsme tady.
56
00:03:59,340 --> 00:04:00,880
To je tak fajn!
57
00:04:00,880 --> 00:04:05,180
Vsadím se, že oběd chutná
na vrcholku hory ještě líp!
58
00:04:05,180 --> 00:04:05,850
Jo.
59
00:04:08,700 --> 00:04:11,000
Člověk se při výšlapu zapotí...
60
00:04:11,000 --> 00:04:12,270
Máš pravdu.
61
00:04:17,270 --> 00:04:19,570
Ale ne!
Ta brož, co mám od tebe...
62
00:04:20,040 --> 00:04:21,110
Né!
63
00:04:27,420 --> 00:04:28,240
Yamato...
64
00:04:28,590 --> 00:04:29,620
Yamatin obědový box!
65
00:04:30,240 --> 00:04:33,250
A věneček už nedávám!
66
00:04:58,030 --> 00:05:00,160
Takeo, jsi v pořádku?
67
00:05:00,160 --> 00:05:00,900
Jsi celý?!
68
00:05:01,760 --> 00:05:03,100
V poho.
69
00:05:04,010 --> 00:05:05,660
Jídlo sem taky zachránil.
70
00:05:07,640 --> 00:05:11,870
Ale nemyslim si, že se jen tak dostanem zpátky.
71
00:05:12,990 --> 00:05:14,700
Kde to sme?
72
00:05:14,700 --> 00:05:16,170
Měli bychom zavolat pomoc.
73
00:05:17,670 --> 00:05:19,120
Takeo, nemáme signál...
74
00:05:19,120 --> 00:05:19,670
Cože?
75
00:05:24,550 --> 00:05:26,050
Hele, kde je Rinko?
76
00:05:26,540 --> 00:05:28,480
S Takeem na pikniku.
77
00:05:28,480 --> 00:05:30,240
Áh, piknik?
78
00:05:30,240 --> 00:05:31,680
To jsou celí oni.
79
00:05:32,020 --> 00:05:33,660
Je pěkný mít kluka.
80
00:05:33,660 --> 00:05:35,540
Jak dlouho už spolu choděj? Dva měsíce?
81
00:05:35,540 --> 00:05:38,800
Sunakawa byl kus, ale taky dost nepřístupnej.
82
00:05:38,800 --> 00:05:40,190
Sotva jsme s ním prohodily slovo.
83
00:05:40,700 --> 00:05:41,910
Jo...
84
00:05:41,910 --> 00:05:46,200
Rinčin přítel není špatnej.
Teda ne že by byl extra pěknej, ale, no...
85
00:05:47,920 --> 00:05:49,820
Mužnej, že?
86
00:05:49,820 --> 00:05:51,780
Hm, jo. Mužnej.
87
00:05:51,780 --> 00:05:53,330
Není úžasnej, ale...
88
00:05:53,680 --> 00:05:58,010
Zdá se, že Rinko si myslí,
že je úžasnější než Sunakawa.
89
00:05:58,010 --> 00:05:58,630
Jo.
90
00:05:58,630 --> 00:06:00,210
Jde to vidět.
91
00:06:02,100 --> 00:06:05,400
Zlato, jak se cítíš?
92
00:06:05,400 --> 00:06:07,770
Hmm? V pořádku.
93
00:06:07,770 --> 00:06:08,840
Aha.
94
00:06:09,350 --> 00:06:11,600
Zlato, kampak šel Takeo?
95
00:06:11,600 --> 00:06:13,610
Teď když jsi to zmínil, ještě jsem ho neviděla.
96
00:06:13,610 --> 00:06:14,970
Hele, šoupni se trochu.
97
00:06:16,050 --> 00:06:18,240
Není s Makotem?
98
00:06:18,240 --> 00:06:19,960
Jsem si jistá, že brzy přijde.
99
00:06:19,960 --> 00:06:21,230
Aha.
100
00:06:34,110 --> 00:06:37,520
Nikde tu nejsou stopy toho,
že by tudyc někdy někdo prošel.
101
00:06:39,020 --> 00:06:41,330
Takeo, omlouvám se.
102
00:06:41,330 --> 00:06:42,420
Je to moje chyba...
103
00:06:43,340 --> 00:06:45,550
Bez vobav.
Dostanem se z toho.
104
00:06:48,140 --> 00:06:49,760
Počkej tady.
105
00:06:50,240 --> 00:06:51,440
Zkusim to omrknout z vrchu.
106
00:06:51,440 --> 00:06:52,620
Co? Ze shora?
107
00:06:52,620 --> 00:06:53,300
Jop.
108
00:06:57,110 --> 00:06:59,600
Takeo, buď opatrný!
109
00:07:00,220 --> 00:07:03,770
Dybych se chytl nějakýho stromu či tak,
nesletěli bysme dolů.
110
00:07:04,500 --> 00:07:07,530
Ale nemá smysl bulet nad rozlitym mlíkem.
111
00:07:08,090 --> 00:07:14,530
Teď záleží jen na tom,
abych Yamato dostal dom živou a zdravou.
112
00:07:16,120 --> 00:07:17,390
Takeo...
113
00:07:20,440 --> 00:07:21,910
V pohodičce, Yamato.
114
00:07:21,910 --> 00:07:22,950
Dostanu tě dom.
115
00:07:22,950 --> 00:07:23,500
Co?
116
00:07:24,020 --> 00:07:26,220
Slyšel sem v dálce auta.
117
00:07:26,220 --> 00:07:28,010
Musí tam bejt silnice.
118
00:07:28,380 --> 00:07:30,880
Fakt?
Jsi úžasný, Takeo!
119
00:07:30,880 --> 00:07:32,420
Ale je to daleko.
120
00:07:32,420 --> 00:07:34,260
Možná se dostanem do města až zejtra.
121
00:07:34,800 --> 00:07:35,500
Cože?
122
00:07:36,210 --> 00:07:39,770
Takže... bychom spolu my dva strávili noc osamotě?
123
00:07:40,610 --> 00:07:41,520
Jo.
124
00:07:49,660 --> 00:07:51,530
Musí se bát.
125
00:07:54,470 --> 00:07:56,180
Neboj se.
126
00:07:58,140 --> 00:07:59,790
Nech to na mně.
127
00:08:03,830 --> 00:08:05,710
Nejprve se musíme vydat na jih.
128
00:08:06,510 --> 00:08:08,610
Tamtudy je jih?
129
00:08:08,610 --> 00:08:09,960
Prostě poď za mnou, Yamato.
130
00:08:10,690 --> 00:08:13,240
Netřeba chvátat. Musíme se prostě dostat blíž, než bude tma.
131
00:08:13,240 --> 00:08:13,970
Dobře.
132
00:08:18,240 --> 00:08:19,200
Jsi celá?
133
00:08:19,200 --> 00:08:19,930
Co?
134
00:08:20,580 --> 00:08:22,690
Můžeš se mě chytnout za triko,
abysme se nerozdělili.
135
00:08:25,120 --> 00:08:25,940
Jo.
136
00:08:45,150 --> 00:08:47,960
Takeo, nechceš si dát oběd?
137
00:08:48,590 --> 00:08:51,410
Pěkně, díky, Yamato!
138
00:08:51,410 --> 00:08:53,320
Jez, co hrdlo ráčí.
139
00:08:53,320 --> 00:08:54,470
Du na to!
140
00:08:54,870 --> 00:08:56,100
Dobrej žvanec!
141
00:08:57,520 --> 00:08:58,790
Bašta!
142
00:08:58,790 --> 00:09:01,130
Vážně?
To se mi ulevilo.
143
00:09:01,130 --> 00:09:03,480
V běžným vaření moc dobrá nejsem.
144
00:09:05,840 --> 00:09:09,230
Jídlo chutná v přírodě mnohem líp.
145
00:09:09,600 --> 00:09:12,690
Jo, to teda.
146
00:09:14,050 --> 00:09:15,120
Díky za jídlo.
147
00:09:15,120 --> 00:09:16,820
E, to ti to stačilo?
148
00:09:16,820 --> 00:09:18,740
Zbytek si nechme na později.
149
00:09:20,490 --> 00:09:21,540
Dobroš!
150
00:09:21,540 --> 00:09:24,100
Pojďme zas popojít, než se setmí.
151
00:09:24,100 --> 00:09:25,770
D-Dobře.
152
00:09:27,160 --> 00:09:28,140
Noc...
153
00:09:30,800 --> 00:09:33,550
Yamato musí bejt vyděšená.
154
00:09:33,550 --> 00:09:35,220
Chtěl bych ji hodit do klídku.
155
00:09:44,910 --> 00:09:47,630
Fakt už si nevidíme ani pod nohy.
156
00:09:47,630 --> 00:09:49,980
Utáboříme se na noc tadyhlec.
157
00:09:50,290 --> 00:09:51,150
Cože?
158
00:09:59,310 --> 00:10:00,570
Ty spi tady, Yamato.
159
00:10:01,030 --> 00:10:02,240
Utábořit...
160
00:10:02,240 --> 00:10:04,080
Jen my dva...
161
00:10:07,140 --> 00:10:08,570
Neboj se.
162
00:10:08,570 --> 00:10:10,170
Budu hned vedle tebe.
163
00:10:12,900 --> 00:10:13,790
Yamato...
164
00:10:17,940 --> 00:10:18,780
Komár.
165
00:10:24,700 --> 00:10:27,530
Nenechám vás Yamato ďobnout!
166
00:10:33,150 --> 00:10:36,200
Yamato, pořád tvůj moba nemá signál?
167
00:10:36,200 --> 00:10:38,080
Co? Ah, pravda.
168
00:10:39,100 --> 00:10:40,480
Stále bez signálu.
169
00:10:40,480 --> 00:10:41,980
Aha.
170
00:10:41,980 --> 00:10:44,400
Všichni musej mít strach.
171
00:10:44,400 --> 00:10:45,620
Vomlouvám se.
172
00:10:45,620 --> 00:10:50,380
A pokud si to nastavíš na tapetu, určo si kluka najdeš.
173
00:10:51,500 --> 00:10:52,430
Fakt?
174
00:10:52,430 --> 00:10:53,450
Kdo by to mohl být?
175
00:10:54,210 --> 00:10:55,650
Prosím?
176
00:10:56,650 --> 00:10:58,010
Ah, Rinčina mamka!
177
00:10:58,650 --> 00:11:00,490
Ano? Dobrý večer.
178
00:11:01,100 --> 00:11:02,150
Ano...
179
00:11:02,150 --> 00:11:04,310
Cože? Rinko ještě nepřišla domů?!
180
00:11:04,310 --> 00:11:07,310
Co? Chcete vědět, jestli je s námi?
181
00:11:12,020 --> 00:11:14,290
J-Jasně, že je!
182
00:11:14,290 --> 00:11:16,130
Rinko je se mnou!
183
00:11:16,130 --> 00:11:18,240
Jsou tu s námi i naše kamarádky!
184
00:11:18,240 --> 00:11:19,560
Co? Chcete s ní hned mluvit?
185
00:11:19,560 --> 00:11:20,830
Um...
186
00:11:21,720 --> 00:11:22,830
Šla se zrovna vykoupat.
187
00:11:22,830 --> 00:11:23,600
Ano...
188
00:11:23,600 --> 00:11:24,830
Prosím, nedělejte si vrásky.
189
00:11:24,830 --> 00:11:25,610
Ano.
190
00:11:25,610 --> 00:11:26,300
Dobře.
191
00:11:27,020 --> 00:11:29,520
Ano, všechny tu zůstávají přes noc.
192
00:11:29,520 --> 00:11:30,140
Ano.
193
00:11:30,140 --> 00:11:31,750
Dobře, dobrou noc.
194
00:11:35,750 --> 00:11:37,930
Héle... Zavoláme Rinko!
Hned jí cinkneme!
195
00:11:37,930 --> 00:11:40,130
Řekneme jí, že jsme jí udělaly alibi!
196
00:11:40,130 --> 00:11:42,630
Jste přesměrováni do hlasové schránky.
197
00:11:42,630 --> 00:11:44,080
Cože?!
Nemůžu se jí dovolat!
198
00:11:44,080 --> 00:11:45,110
A co tu jde?!
199
00:11:45,740 --> 00:11:47,100
Napíšeme jí!
200
00:11:47,520 --> 00:11:49,380
Kam to jen šli?
201
00:11:49,380 --> 00:11:51,110
Možná bude vědět Sunakawa.
202
00:11:51,110 --> 00:11:52,910
Má někdo jeho číslo?
203
00:11:54,040 --> 00:11:55,520
Co se dá dělat.
204
00:11:56,940 --> 00:11:58,180
Nanako?
205
00:11:58,180 --> 00:12:00,220
Copak je?
206
00:12:00,220 --> 00:12:02,400
Sem rád, že mi takhle o víkendu voláš.
207
00:12:02,930 --> 00:12:04,710
Na zejtra nic naplánovanýho nem—
208
00:12:04,710 --> 00:12:08,650
Hele, nevíš náhodou,
kam šla Rinko a její přítel na piknik?
209
00:12:08,650 --> 00:12:10,700
Co? Piknik?
Vo co jde?
210
00:12:10,990 --> 00:12:12,710
Nech to plavat. Páčko.
211
00:12:16,570 --> 00:12:18,670
Zlato, cítíš se dobř—
212
00:12:18,670 --> 00:12:20,510
V pořádku.
213
00:12:20,510 --> 00:12:23,180
Takeo se ještě nevrátil.
214
00:12:23,180 --> 00:12:25,070
Neboj se, neboj.
215
00:12:25,070 --> 00:12:26,910
Nakonec se vrátí.
216
00:12:26,910 --> 00:12:27,720
Aha.
217
00:12:27,720 --> 00:12:29,340
Oh, večeře.
218
00:12:29,340 --> 00:12:31,040
Schovám mu to k snídani.
219
00:12:31,040 --> 00:12:32,270
Zabalím mu to do fólie.
220
00:12:40,810 --> 00:12:42,280
Díky za žvanec.
221
00:12:42,700 --> 00:12:45,660
V horách je v noci pěkná tma.
222
00:12:45,660 --> 00:12:47,150
To je pravda.
223
00:12:53,340 --> 00:12:55,540
T-Takeo, um...
224
00:12:57,030 --> 00:12:59,060
Můžeme se držet za ruce?
225
00:12:59,060 --> 00:12:59,800
Jasan!
226
00:13:05,010 --> 00:13:06,950
Musí bejt na vodvoz.
227
00:13:16,510 --> 00:13:17,230
Něco se k nám blíží!
228
00:13:27,530 --> 00:13:30,250
Co to bylo, Takeo? Medvěd?
229
00:13:30,250 --> 00:13:32,670
Neboj, byl to jen divočák.
230
00:13:32,670 --> 00:13:34,160
Ha? Divoč—
231
00:13:36,460 --> 00:13:37,740
Neměj vobavy.
232
00:13:37,740 --> 00:13:38,540
Jsem přímo tady.
233
00:13:39,460 --> 00:13:41,300
T-Takeo...
234
00:13:42,080 --> 00:13:44,550
Yamato zní vyděšeně.
235
00:13:45,440 --> 00:13:46,050
Neboj.
236
00:13:47,260 --> 00:13:49,780
Rval bych se klidně aj s medvědem.
237
00:13:49,780 --> 00:13:51,640
Ochránim tě.
238
00:13:55,200 --> 00:13:55,890
Co?
239
00:13:56,780 --> 00:13:59,150
Vylezl měsíc.
240
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
Ah, opravdu.
241
00:14:01,820 --> 00:14:05,820
Pokud bude trochec světla,
Yamato se nebude tolik bát.
242
00:14:05,820 --> 00:14:07,150
Dík, měsíci.
243
00:14:09,100 --> 00:14:11,060
Musíš bejt z toho celodenního courání unavená.
244
00:14:12,140 --> 00:14:13,390
Poďme se uvelebit.
245
00:14:14,550 --> 00:14:15,160
Co?
246
00:14:22,250 --> 00:14:25,180
Ležíme vedle sebe!
247
00:14:25,180 --> 00:14:25,930
Yamato.
248
00:14:25,930 --> 00:14:26,380
No?
249
00:14:27,320 --> 00:14:28,980
Dívej na voblohu.
250
00:14:28,980 --> 00:14:30,760
Hvězdy sou krásný.
251
00:14:34,160 --> 00:14:36,460
Jé! Máš pravdu.
252
00:14:36,460 --> 00:14:39,830
Můžeš jich vidět dost, pač je tady fakt tma.
253
00:14:39,830 --> 00:14:40,650
Jo.
254
00:14:41,420 --> 00:14:43,520
Jako bychom byli v planetáriu.
255
00:14:45,160 --> 00:14:46,400
To jo.
256
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
Sem šťastlivec.
257
00:14:49,100 --> 00:14:50,670
Ty seš v cajku?
258
00:14:50,670 --> 00:14:51,750
Co?
259
00:14:51,750 --> 00:14:53,070
Nebojíš se?
260
00:14:53,750 --> 00:14:55,290
V pořádku.
261
00:14:55,290 --> 00:15:00,420
Vždycky se mě na to ptáš, ale neboj, jsem.
262
00:15:00,870 --> 00:15:01,900
Dobroš.
263
00:15:01,900 --> 00:15:02,670
Jo!
264
00:15:03,740 --> 00:15:04,870
To rád slyšim.
265
00:15:08,720 --> 00:15:14,780
Krom toho... nevadilo by mi, kdybychom tady zůstali navždycky.
266
00:15:14,780 --> 00:15:16,350
Pořád bych byla šťastná.
267
00:15:30,820 --> 00:15:32,450
T-Takeo?
268
00:15:37,100 --> 00:15:39,790
Vidím spícího Takea!
269
00:15:46,260 --> 00:15:48,590
Promiň, Takeo.
270
00:15:48,590 --> 00:15:51,760
Jsi unavený jen kvůli mně.
271
00:15:51,760 --> 00:15:53,930
A já mám hlavu pořád jen v oblacích.
272
00:15:55,610 --> 00:15:58,060
Miluji tě, Takeo.
273
00:15:59,220 --> 00:16:00,770
Hrozně moc.
274
00:16:26,670 --> 00:16:28,000
Dobrou.
275
00:16:49,970 --> 00:16:51,110
Yamato! Je v pohodě?!
276
00:16:56,260 --> 00:16:59,030
Vidim ji, jak chrupe...
277
00:17:05,970 --> 00:17:08,520
Dobré ráno, Takeo.
278
00:17:09,450 --> 00:17:10,370
Žeru jí!
279
00:17:14,790 --> 00:17:15,540
Co?
280
00:17:15,540 --> 00:17:16,390
Takeo...
281
00:17:16,890 --> 00:17:19,480
Podívej na všechna ta zvířátka kolem tebe.
282
00:17:19,480 --> 00:17:20,140
Co?
283
00:17:20,840 --> 00:17:24,890
Já vím proč. Když jsi u Takea,
cítíš se hned v bezpečí.
284
00:17:25,660 --> 00:17:27,440
Fakt?
285
00:17:28,250 --> 00:17:29,440
Jo.
286
00:17:29,440 --> 00:17:30,070
Viďte?
287
00:17:30,710 --> 00:17:32,030
Aha.
288
00:17:32,030 --> 00:17:33,070
To rád slyšim.
289
00:17:39,490 --> 00:17:40,510
Silnice!
290
00:17:40,510 --> 00:17:41,580
Jupí!
291
00:17:45,690 --> 00:17:47,580
Nejsi zraněná, Yamato?
292
00:17:47,920 --> 00:17:49,920
Ne, v pořádku.
293
00:17:49,920 --> 00:17:51,090
Jej, jsem poštípaná.
294
00:17:51,090 --> 00:17:51,590
Cože?!
295
00:17:53,340 --> 00:17:55,570
Nedokázal sem ji před vším vochránit!
296
00:17:55,570 --> 00:17:58,220
Óh, jsi samý štípanec!
297
00:17:59,120 --> 00:18:02,400
Vždycky jsem byl komárovej oblíbenec.
298
00:18:02,400 --> 00:18:04,100
Jo ták.
299
00:18:04,460 --> 00:18:10,310
No, vypadá to, že jsem ti jednoho přebrala a ten štípl mě, takže...
300
00:18:10,310 --> 00:18:11,110
Jsem dobrá.
301
00:18:11,110 --> 00:18:12,190
Díky bohu.
302
00:18:12,190 --> 00:18:13,360
Yamato...
303
00:18:13,880 --> 00:18:14,850
Miluju tě.
304
00:18:17,680 --> 00:18:19,170
Ah, pravda.
305
00:18:19,170 --> 00:18:20,960
Měla bych zavolat domů.
306
00:18:22,360 --> 00:18:25,080
Co to? Mám zprávu od Nanako.
307
00:18:25,420 --> 00:18:26,690
Rinko!
308
00:18:26,690 --> 00:18:28,750
S tvou mamkou jsem to vyžehlila.
309
00:18:28,750 --> 00:18:31,510
Zítra rozhodně přijď a všechno nám řekni.
310
00:18:31,510 --> 00:18:32,870
Všechny na tebe budeme čekat.
311
00:18:35,060 --> 00:18:38,080
Řekla bych, že se zastavím u Nanako.
312
00:18:38,080 --> 00:18:40,340
Dobře, pozdravuj ji.
313
00:18:40,800 --> 00:18:41,630
Jo.
314
00:18:44,250 --> 00:18:45,100
Co je?
315
00:18:46,200 --> 00:18:51,100
Jelikož jsem s tebou strávila tolik času, teď budu trošku osamělá.
316
00:18:59,920 --> 00:19:01,940
Měj se pěkně, Takeo.
317
00:19:05,120 --> 00:19:07,410
Yamato, cejtim to stejně.
318
00:19:15,840 --> 00:19:16,960
Rinko?
319
00:19:18,470 --> 00:19:19,600
Zatraceně.
320
00:19:19,600 --> 00:19:20,850
Prosim?
321
00:19:20,850 --> 00:19:23,930
Jáj, nějak nemůžu vyhnat z hlavy to,
cos mi včera řekla.
322
00:19:23,930 --> 00:19:26,190
Stalo se mezi Takeem a Rinko něco?
323
00:19:26,190 --> 00:19:28,810
No, jak bych to řekla...
324
00:19:29,350 --> 00:19:30,480
Co? Řekni mi to!
Áh, Rinko je tady!
325
00:19:30,480 --> 00:19:32,560
Dokonce jsme kvůli ní ponocovaly!
Co? Řekni mi to!
326
00:19:34,620 --> 00:19:36,130
Tak co?
327
00:19:36,130 --> 00:19:36,780
Co?
328
00:19:38,440 --> 00:19:41,200
No... Myslela jsem, že umřu.
329
00:19:41,200 --> 00:19:43,700
Proboha!
Ty perverzačko!
330
00:19:44,020 --> 00:19:46,610
He? Co? To je to takový drama?
331
00:19:46,610 --> 00:19:48,240
Neboj, sem—
332
00:19:48,240 --> 00:19:49,330
Tak, detaily.
333
00:19:49,610 --> 00:19:54,270
Jo, byla jsem tak nervózní,
až mi skoro puklo srdce.
334
00:19:54,270 --> 00:19:55,590
Bylo to moje poprvé.
335
00:19:56,860 --> 00:19:59,040
Byli jsme celou dobu venku.
336
00:19:59,040 --> 00:19:59,970
Co? Venku?!
337
00:20:00,470 --> 00:20:03,510
Ale Takeo mi dodal pocit bezpečí.
338
00:20:05,500 --> 00:20:09,220
Dokonce po nás šel i kanec,
ale jinak jsem spala klidně.
339
00:20:09,560 --> 00:20:10,390
Cože?
340
00:20:10,390 --> 00:20:12,280
Počkat, jsi celá ušmudlaná, Rinko.
341
00:20:12,280 --> 00:20:13,480
Co se popravdě stalo?
342
00:20:14,090 --> 00:20:15,990
Trochu jsme se v horách zatoulali.
343
00:20:15,990 --> 00:20:16,730
Co?
344
00:20:17,180 --> 00:20:18,310
Sem doma!
345
00:20:18,310 --> 00:20:20,160
Mamčo, jak ti je?
346
00:20:20,160 --> 00:20:22,490
Vítej doma.
Jsem v pořádku.
347
00:20:22,490 --> 00:20:24,260
Kde jsi byl?
348
00:20:24,260 --> 00:20:24,990
V horách.
349
00:20:25,330 --> 00:20:26,710
Ah, jo tak v horách.
350
00:20:26,710 --> 00:20:27,970
Bála ses?
351
00:20:27,970 --> 00:20:28,920
Vůbec ne.
352
00:20:28,920 --> 00:20:31,000
Fajn, to rád slyšim.
353
00:20:33,030 --> 00:20:35,500
Jsem ráda, že jsme se v bezpečí vrátili.
354
00:20:35,500 --> 00:20:38,480
Opravdu jsi se hodně nadřel.
355
00:20:38,480 --> 00:20:41,640
Promiň, že jsem ti nijak nepomohla.
356
00:20:41,640 --> 00:20:47,470
Byla jsem nadšená a nervózní, ale strávila jsem s tebou spoustu času a bavila se.
357
00:20:47,470 --> 00:20:49,770
Děkuju ti, Takeo.
358
00:20:56,930 --> 00:20:58,190
Suno!
359
00:20:59,670 --> 00:21:01,700
Nauč mě dělat smajliky!
360
00:21:04,070 --> 00:21:05,060
Co?
361
00:21:05,910 --> 00:21:08,510
Nedokážu vyjádřit svý pocity Yamato slovama!
362
00:21:08,510 --> 00:21:10,880
Co... A jaký pocity by to měly být?
363
00:21:10,880 --> 00:21:11,620
Jako...
364
00:21:12,380 --> 00:21:13,770
Bám!
365
00:21:13,770 --> 00:21:15,150
Buch!
366
00:21:15,150 --> 00:21:16,490
Duh!
367
00:21:16,490 --> 00:21:18,010
Badam!
368
00:21:18,010 --> 00:21:19,510
Ah, jasný.
369
00:21:19,510 --> 00:21:23,740
Švauh, vrau, buch a švůůů!
370
00:21:23,740 --> 00:21:28,260
Takeo, myslím, že tvoje pocity se smajlama ani vyjádřit nedaj.
371
00:21:31,750 --> 00:21:35,440
Děsně moc tě miluju, Yamato.
372
00:22:47,030 --> 00:22:49,310
Příště: "Moje moře."