1
00:00:01,040 --> 00:00:03,610
Dny byly kratší
2
00:00:03,610 --> 00:00:06,270
a svět se zahalil do mrazu.
3
00:00:07,320 --> 00:00:12,350
S těžkou bolestí pořád jen spala,
skoro jako dospělá velká kočka.
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,550
Ano?
5
00:00:31,860 --> 00:00:35,500
Miyu? Co jsi celou dobu
dělala? Bála jsem se.
6
00:00:35,500 --> 00:00:37,660
Haló? Miyu?
7
00:00:37,660 --> 00:00:39,820
Co se děje?
Jsi v pořádku?
8
00:00:41,710 --> 00:00:43,560
Miyu?! Miyu!
9
00:00:50,940 --> 00:00:51,910
Miyu...
10
00:00:52,550 --> 00:00:53,940
P-Policie...
11
00:00:57,130 --> 00:00:58,070
Ty jsi...
12
00:00:58,750 --> 00:00:59,960
Mami?
13
00:01:02,800 --> 00:01:04,330
Miyu...
14
00:01:05,220 --> 00:01:06,330
Co?
15
00:01:07,550 --> 00:01:11,590
Tak jsem si byla jistá, že se ti něco stalo.
16
00:01:11,590 --> 00:01:13,320
Jako co?
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,260
Já nevím, něco.
18
00:01:15,260 --> 00:01:16,950
Ani jsi nezvedala telefon.
19
00:01:16,950 --> 00:01:18,600
To protože...
20
00:01:21,280 --> 00:01:22,600
Hodnej kluk.
21
00:01:23,140 --> 00:01:25,210
Už jsi staroch, víš to?
22
00:01:25,210 --> 00:01:29,150
Musíš to tu pro Darua uklízet.
23
00:01:29,150 --> 00:01:32,280
Nechci to slyšet od někoho,
kdo nerad uklízí!
24
00:01:32,280 --> 00:01:34,190
Tvůj manžel to musel mít těžký.
25
00:01:34,190 --> 00:01:36,240
Říkej mu "táta", prosím.
26
00:01:36,900 --> 00:01:38,240
Na to je pozdě, nemyslíš?
27
00:01:38,660 --> 00:01:40,890
Tímhle bys ho rozbrečela.
28
00:01:43,100 --> 00:01:45,250
Ale kdo tedy volal?
29
00:01:45,570 --> 00:01:47,030
Možná to byl Daru.
30
00:01:47,030 --> 00:01:49,560
Zase ho obviňuješ?
31
00:01:49,560 --> 00:01:52,820
Možna vyskočil nahoru a zmáčkl tlačítko.
32
00:01:52,820 --> 00:01:55,550
A zavolal mi? To asi ne.
33
00:02:03,390 --> 00:02:04,270
Chápu!
34
00:02:04,620 --> 00:02:07,570
Chyběla jsem ti, co, Daru?
35
00:02:07,570 --> 00:02:08,440
Ale.
36
00:02:08,440 --> 00:02:10,270
Nebo ne.
37
00:02:16,160 --> 00:02:18,150
Ten smích si pamatuji.
38
00:02:25,970 --> 00:02:28,500
Děkuju, že ses o mě bála.
39
00:02:28,500 --> 00:02:31,250
Ale to nic.
40
00:02:31,250 --> 00:02:33,130
Je mi mnohem lépe, tak půjdu domů.
41
00:02:33,130 --> 00:02:34,390
Obě jsou teď v pořádku.
Je mi mnohem lépe, tak půjdu domů.
42
00:02:34,390 --> 00:02:35,610
Tak ahoj.
Přijdu tě navštívit.
Obě jsou teď v pořádku.
43
00:02:35,610 --> 00:02:37,260
Tak ahoj.
Přijdu tě navštívit.
44
00:02:47,180 --> 00:02:49,520
Daru? Usnul jsi?
45
00:02:49,960 --> 00:02:50,840
Daru?
46
00:02:50,840 --> 00:02:54,720
Obklopen její vůní
47
00:02:54,720 --> 00:02:57,480
jsem upadl zatím do nejdelšího spánku.
48
00:02:58,890 --> 00:03:05,060
Hluboký, dlouhý, klidný a spokojený spánek.
49
00:03:08,230 --> 00:03:12,200
Tenhle zvuk jsem vždy obdivoval.
50
00:03:12,200 --> 00:03:15,290
Je pravidelný a velmi silný.
51
00:03:15,650 --> 00:03:21,880
Je to zvuk srdce světa,
který posílá lásku do všech koutů.
52
00:03:22,910 --> 00:03:25,390
Do pokoje, kde jsme ona a já žili.
53
00:03:26,110 --> 00:03:30,630
I když už se naše časy nepřekrývají,
54
00:03:37,760 --> 00:03:41,880
svět se stále pohybuje a my s ním.
55
00:04:01,130 --> 00:04:02,070
Daru...
56
00:04:05,020 --> 00:04:07,220
Proto vím, že jednoho dne...
57
00:04:10,860 --> 00:04:15,310
A při odchodu jsem
pomaloučku zavírala dveře,
58
00:04:15,310 --> 00:04:18,780
ale pak mi došlo, že jsem to
dělávala jen kvůli Daruovi.
59
00:04:19,710 --> 00:04:22,950
Miloval lezení na vysoká místa.
60
00:04:22,950 --> 00:04:24,080
To jo.
61
00:04:24,080 --> 00:04:27,090
Jsem z toho vzpomínání trochu smutná.
62
00:04:27,090 --> 00:04:29,880
Ale jsem ráda, že už ti je líp.
63
00:04:29,880 --> 00:04:32,110
Dost jsem se o tebe bála, víš?!
64
00:04:32,110 --> 00:04:33,580
Díky.
65
00:04:33,940 --> 00:04:36,900
Když se budu furt trápit,
Daru bude smutný, že?
66
00:04:37,750 --> 00:04:40,220
Už je to rok, co?
67
00:04:40,220 --> 00:04:43,060
No jo!
Musíme oslavit tvou novou práci!
68
00:04:43,060 --> 00:04:44,840
Pořád jsme to odkládaly!
69
00:04:44,840 --> 00:04:47,410
Ano. Děkuju, Tomoko.
70
00:06:27,180 --> 00:06:31,760
Brzy na jaře pršelo.
71
00:06:40,740 --> 00:06:43,190
Pod měkkou oponou deště
72
00:06:43,190 --> 00:06:47,190
jsem přemýšlel o dlouhé cestě,
kterou si ani nezapamatuji.
73
00:06:52,100 --> 00:06:56,050
A na konci té dlouhé dlouhé
cesty jsem skončil tady.
74
00:06:57,470 --> 00:07:00,600
Zapomněl jsem spousty věcí,
75
00:07:00,600 --> 00:07:02,610
ale na něco si matně vzpomínám.
76
00:07:05,140 --> 00:07:06,230
Její vůni.
77
00:07:08,330 --> 00:07:11,630
Země se tiše točila kolem své osy
78
00:07:11,630 --> 00:07:17,470
a teplo tiše unikalo z našich těl pryč.
79
00:07:19,830 --> 00:07:24,000
Stejně jako naše srdce
a dech proudily skrze planetu,
80
00:07:24,730 --> 00:07:30,430
ona a já jsme proudili po celé planetě a skončili
jsme tady, abychom se znova setkali.
81
00:07:35,100 --> 00:07:37,500
No tak, jdeme.
82
00:07:37,500 --> 00:07:40,770
Ten den mě našla.
83
00:07:41,250 --> 00:07:45,020
A proto jsem její kocour.
84
00:07:45,020 --> 00:07:49,530
Překlad: Arterie
Korektura: Arrietty
Softsub: Yosen
www.ngfailsub.eu