1 00:00:01,040 --> 00:00:03,610 Dny byly kratší 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,270 a svět se zahalil do mrazu. 3 00:00:07,320 --> 00:00:12,350 S těžkou bolestí pořád jen spala, skoro jako dospělá velká kočka. 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,550 Ano? 5 00:00:31,860 --> 00:00:35,500 Miyu? Co jsi celou dobu dělala? Bála jsem se. 6 00:00:35,500 --> 00:00:37,660 Haló? Miyu? 7 00:00:37,660 --> 00:00:39,820 Co se děje? Jsi v pořádku? 8 00:00:41,710 --> 00:00:43,560 Miyu?! Miyu! 9 00:00:50,940 --> 00:00:51,910 Miyu... 10 00:00:52,550 --> 00:00:53,940 P-Policie... 11 00:00:57,130 --> 00:00:58,070 Ty jsi... 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,960 Mami? 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,330 Miyu... 14 00:01:05,220 --> 00:01:06,330 Co? 15 00:01:07,550 --> 00:01:11,590 Tak jsem si byla jistá, že se ti něco stalo. 16 00:01:11,590 --> 00:01:13,320 Jako co? 17 00:01:13,320 --> 00:01:15,260 Já nevím, něco. 18 00:01:15,260 --> 00:01:16,950 Ani jsi nezvedala telefon. 19 00:01:16,950 --> 00:01:18,600 To protože... 20 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 Hodnej kluk. 21 00:01:23,140 --> 00:01:25,210 Už jsi staroch, víš to? 22 00:01:25,210 --> 00:01:29,150 Musíš to tu pro Darua uklízet. 23 00:01:29,150 --> 00:01:32,280 Nechci to slyšet od někoho, kdo nerad uklízí! 24 00:01:32,280 --> 00:01:34,190 Tvůj manžel to musel mít těžký. 25 00:01:34,190 --> 00:01:36,240 Říkej mu "táta", prosím. 26 00:01:36,900 --> 00:01:38,240 Na to je pozdě, nemyslíš? 27 00:01:38,660 --> 00:01:40,890 Tímhle bys ho rozbrečela. 28 00:01:43,100 --> 00:01:45,250 Ale kdo tedy volal? 29 00:01:45,570 --> 00:01:47,030 Možná to byl Daru. 30 00:01:47,030 --> 00:01:49,560 Zase ho obviňuješ? 31 00:01:49,560 --> 00:01:52,820 Možna vyskočil nahoru a zmáčkl tlačítko. 32 00:01:52,820 --> 00:01:55,550 A zavolal mi? To asi ne. 33 00:02:03,390 --> 00:02:04,270 Chápu! 34 00:02:04,620 --> 00:02:07,570 Chyběla jsem ti, co, Daru? 35 00:02:07,570 --> 00:02:08,440 Ale. 36 00:02:08,440 --> 00:02:10,270 Nebo ne. 37 00:02:16,160 --> 00:02:18,150 Ten smích si pamatuji. 38 00:02:25,970 --> 00:02:28,500 Děkuju, že ses o mě bála. 39 00:02:28,500 --> 00:02:31,250 Ale to nic. 40 00:02:31,250 --> 00:02:33,130 Je mi mnohem lépe, tak půjdu domů. 41 00:02:33,130 --> 00:02:34,390 Obě jsou teď v pořádku. Je mi mnohem lépe, tak půjdu domů. 42 00:02:34,390 --> 00:02:35,610 Tak ahoj. Přijdu tě navštívit. Obě jsou teď v pořádku. 43 00:02:35,610 --> 00:02:37,260 Tak ahoj. Přijdu tě navštívit. 44 00:02:47,180 --> 00:02:49,520 Daru? Usnul jsi? 45 00:02:49,960 --> 00:02:50,840 Daru? 46 00:02:50,840 --> 00:02:54,720 Obklopen její vůní 47 00:02:54,720 --> 00:02:57,480 jsem upadl zatím do nejdelšího spánku. 48 00:02:58,890 --> 00:03:05,060 Hluboký, dlouhý, klidný a spokojený spánek. 49 00:03:08,230 --> 00:03:12,200 Tenhle zvuk jsem vždy obdivoval. 50 00:03:12,200 --> 00:03:15,290 Je pravidelný a velmi silný. 51 00:03:15,650 --> 00:03:21,880 Je to zvuk srdce světa, který posílá lásku do všech koutů. 52 00:03:22,910 --> 00:03:25,390 Do pokoje, kde jsme ona a já žili. 53 00:03:26,110 --> 00:03:30,630 I když už se naše časy nepřekrývají, 54 00:03:37,760 --> 00:03:41,880 svět se stále pohybuje a my s ním. 55 00:04:01,130 --> 00:04:02,070 Daru... 56 00:04:05,020 --> 00:04:07,220 Proto vím, že jednoho dne... 57 00:04:10,860 --> 00:04:15,310 A při odchodu jsem pomaloučku zavírala dveře, 58 00:04:15,310 --> 00:04:18,780 ale pak mi došlo, že jsem to dělávala jen kvůli Daruovi. 59 00:04:19,710 --> 00:04:22,950 Miloval lezení na vysoká místa. 60 00:04:22,950 --> 00:04:24,080 To jo. 61 00:04:24,080 --> 00:04:27,090 Jsem z toho vzpomínání trochu smutná. 62 00:04:27,090 --> 00:04:29,880 Ale jsem ráda, že už ti je líp. 63 00:04:29,880 --> 00:04:32,110 Dost jsem se o tebe bála, víš?! 64 00:04:32,110 --> 00:04:33,580 Díky. 65 00:04:33,940 --> 00:04:36,900 Když se budu furt trápit, Daru bude smutný, že? 66 00:04:37,750 --> 00:04:40,220 Už je to rok, co? 67 00:04:40,220 --> 00:04:43,060 No jo! Musíme oslavit tvou novou práci! 68 00:04:43,060 --> 00:04:44,840 Pořád jsme to odkládaly! 69 00:04:44,840 --> 00:04:47,410 Ano. Děkuju, Tomoko. 70 00:06:27,180 --> 00:06:31,760 Brzy na jaře pršelo. 71 00:06:40,740 --> 00:06:43,190 Pod měkkou oponou deště 72 00:06:43,190 --> 00:06:47,190 jsem přemýšlel o dlouhé cestě, kterou si ani nezapamatuji. 73 00:06:52,100 --> 00:06:56,050 A na konci té dlouhé dlouhé cesty jsem skončil tady. 74 00:06:57,470 --> 00:07:00,600 Zapomněl jsem spousty věcí, 75 00:07:00,600 --> 00:07:02,610 ale na něco si matně vzpomínám. 76 00:07:05,140 --> 00:07:06,230 Její vůni. 77 00:07:08,330 --> 00:07:11,630 Země se tiše točila kolem své osy 78 00:07:11,630 --> 00:07:17,470 a teplo tiše unikalo z našich těl pryč. 79 00:07:19,830 --> 00:07:24,000 Stejně jako naše srdce a dech proudily skrze planetu, 80 00:07:24,730 --> 00:07:30,430 ona a já jsme proudili po celé planetě a skončili jsme tady, abychom se znova setkali. 81 00:07:35,100 --> 00:07:37,500 No tak, jdeme. 82 00:07:37,500 --> 00:07:40,770 Ten den mě našla. 83 00:07:41,250 --> 00:07:45,020 A proto jsem její kocour. 84 00:07:45,020 --> 00:07:49,530 Překlad: Arterie Korektura: Arrietty Softsub: Yosen www.ngfailsub.eu