Nábor

Napsal(a): Arrietty

Komentáře: 10 komentářů

Jak už je známo… I naší skupině by se hodilo pár šikovných rukou navíc.
Ať už se jedná o:

  • projekty, které potřebují dodělat
  • projekty, o kterých ani nevíte, že máme
  • projekty, které chystáme nebo ty, které teprve začnou vycházet dle sezón
  • nebo projekt, o který máte zájem a chcete ho sami překládat

Byli bychom rádi za jakéhokoliv člověka, který je pracovitý, nechybí mu smysl pro humor a je aspoň trochu společenský.
Takže tady hledáme…

 

Překladatele/Překladatelku

  • opravdu umět jazyk, ze kterého chcete překládat. Jsou tací, kteří překládají z polštiny atd… Tohle nám nevadí,  ale je důležité to dobře umět
  • tvořit věty, které mají hlavu a patu
  • nepřekládat jeden díl „rok“. Pokud dostanete na práci jen jedno anime, vyhovoval by jeden díl za čtrnáct dnů. Pokud byste byli rychlejší, budeme jen rádi.
  • Převážně momentálně hledáme překladatele/překladatelku na Pozastavená anime

 

Korektora/ Korektorku

  • důkladná kontrola jakéhokoliv překladu, který dostanete
  • řádnou znalost českého jazyka a jeho nástrahy
  • rozsáhlou slovní zásobu
  • také si zvyknout na styl překladatele. Nepotřebujeme, aby překlad prošel kompletní přestavbou. Jedná se pouze o chyby a přijatelné znění slovosledu.
  • Převážně momentálně hledáme korektora na Pozastavená anime

 

Softsubera/ Softsuberku

  • rychlý upload
  • oceníme dřívější zkušenosti
  • aktivitu

A převážně hlavně pevné nervy a časovou flexibilitu.

  •  Pokud je nábor otevřen, pak hledáme lidi na červeně zvýrazněné „pozice.“ 
  • V případě zájmu pište na mejl: ngfailsub@gmail.com 

10 comments to Nábor

Leave a reply

Google+